July 8th, 2011

О чудесах "перевода".

       Все мы сталкиваемся с интернет-магазинами, количество которых зашкаливает. 
       В том числе и продающими ножи. И мне, как представителю официальной организации, очень часто приходится устраивать "разбор полётов". Больший процент приходится на тех, которых "отлавливаю" сама и с которыми вообще никогда не работала и не планировала. Но, наш товар на сайте у них размещен, подчас со странными ценами, иногда включая холодное оружие, которое продавать они права не имеют. И вот прихожу на работу утречком рано и под чашечку кофе начинаю звонить по горе-магазинам и пытаюсь "купить" свой товар :) О, какие забавные диалоги происходят подчас... Особенно, после моих слов: "а теперь давайте знакомиться. я представляю интересы завода.."  :) Но, иногда... Иногда открываешь сайтец и сидишь, тихо всхлипывая от смеха глядя на содержание. Вот, к примеру, "чудеса перевода". Уж не знаю КАК у них столь талантливо вышло, быть может они с русского перевели на китайский, а потом с китайского на русский, но факт остается фактом: ножи те же, названия другие.
    Вот есть у нас такой хороший ножичек, "Таран" называется. Копия НР-40. Но, "Таран" он у нас, а в этом чудном магазине его зовут... "Тарантул":

    
    Или вот еще, нож "Акула-2". Мне однажды на выставке один мужчина пытался вбить в голову, что это "нож подводника", видимо, он с этими ребятами дружит. Потому как нож стали именовать "Морским":



В целом, там весь ассортимент очень креативно переписан ;)

Пятница :)

Как привлечь внимание человека, сидящего рядом с тобой в самолете:

1. достань свой ноутбук из сумки;
2. открой его медленно и спокойно;
3. включи его;
4. убедись, что этот придурок смотрит в твой экран;
5. запусти твой любимый поисковик;
6. закрой глаза и подними голову к небу;
7. глубоко вдохни и нажми на эту ссылку http://www.thecleverest.com/countdown.swf
8. посмотри на лицо твоего соседа ;-)

Just Do It!